اتام | utama. I. [Skr. uttama.] Supreme excellence; superiority. Těrutama mati děngan yang baik daripada hidop děngan nama yang jahat : far better die with credit than live in disgrace; Ht. Abd., 295. Yang těrutama Geběrnor : H. E. the Governor. Also written اتما q. v.
II. [Skr. atma.] Utama jiwa (a corruption of atma jiwa): life; the breath or spirit of life. Maka tersebut-lah perkataan Bětara Guru měnitahkan Bětara Inděra turun běrsama sama dengan Běgawan Narada měmbawa ayer utama jiwa akan menghidopkan Sang Ranjuna :- the story relates how Bětara Guru (Siva) ordered the Holy Indra and the Blessed Narada to descend (to earth) bearing the water of life for the revivification of Arjuna; Ht. Sg. Samb. Utama jiwa is also used as a term of endearment. See also اتما |
اتاو | atawa. [Skr. athawa.] (Kedah) either; or; = (Riau Johor) atau. |
اتباب | itbab. Arab. To weaken; to enervate. |
اتحاد | ittihad. Arab. Union; concord. |
اتر | atar. [Arab. عطر.] Scent; fragrance; aroma.
Minyak a.: otto of roses. |
اتر | atur. Order, arrangement; setting in order. Di-atur-nya meriam běrkěliling: cannon were set all round it.
Hairân sa-kali di-dalam hati, it is a most surprising thing; the cannon are in readiness but no fighting ever takes place!—a proverb ridiculing empty boasts. Aturan: the order in which anything is disposed; the method of arrangement. Pěraturan: id. Aturi; aturkan; měngatur and měngaturkan: to set in order; to dispose or arrange anything methodically. Beratur: in order; arranged. |
اتس | atas. Position over or above. Di-atas meja: on the table. Ka-atas meja: to a position on the table.
Atas angin; v. angin. Baris di-atas: the Malay name descriptive of the vowel point fathah. In many Malay idioms atas is used in the sense of "according to," "relating to," "with reference to;" i.e., in the sense of interrelation without the special meaning of superposition. Měnyěrtaï aku atas pěkěrjaan yang sadikit ini: to assist me as regards this little matter. Atas běběrapa sěbab: for many reasons. Atas undang-undang: according to the laws. Běfirmân atas lidah: to speak by the tongue (of another)—of God's utterances by the lips of his Prophets. Atas also occurs in the sense of "against"; Ht. Zaly., 21. |
اتس | atus. (Kedah.) Rinsing or filtering (a liquid) through anything; usually tapis. |
اتشناق | atishnâk. Pers. Fiery; glowing. |
اتصاف | ittisâf. Arab. Description; quality. |
اتصال | ittisâl. Arab. To be interconnected.
Ittisâlkan: to reach; to attain to; sampaikan. |
اتوڠ | atong. The motion of a boat on the water when the tendency to drift is impeded (but not altogether prevented) by an anchor with a short cable or by any similar means. Cf. apong and katong.
Udang a.: a lobster; Kl. |
اتفاق | ittifâk. Arab. Concord; harmony. |
اتڤ | atap. I. A roof; roofing—especially (but not necessarily) a roof of leaves in contradistinction to one of tiles or shingles. Atap-nya daripada zamrûd yang hijau: it was roofed with green emerald. Rumah atap: a house made of roofing, i.e., of palm leaves dried and worked in a certain way.
A. ayan: a corrugated iron roof. A. batu: a tiled roof. A. bintang-bintang: a roof with many holes in it. A. gěnting: = a. batu. A. gajah měnyusu: a roofed (but not walled) passage connecting a kitchen or outhouse with the main building. A. limas: v. limas. A. rungkup: a roof with overhanging eaves. Bengkawan a.: the lath passing through a piece of Malay thatching; the numeral coefficient of pieces of thatching. Chuchor a.: (1) also chuchoran a.; the runnels on a roof between the rows of tiles; (2) the name given to a medicinal drug. Kasau a.: the rafters on which a Malay roof rests. II. Těratap: a rough lean-to or shed; properly těratak, q. v. See Ht. Best., 71. |
اتل | atal. A medicinal drug of a hard, stone-like
character; Kl. artal? |
اتما | utama. Skr. The ancient and literary form of a word now pronounced utâma, v. اتام I.
|
Laman:A Malay-English dictionary (IA aeg2034.0001.001.umich.edu).pdf/11
Penampilan
Laman ini telah dibaca pruf
UTAMA
[ 3 ]
UTAMA
