Pergi ke kandungan

Laman:Dictionnaire malais-français tome premier.pdf/43

Daripada Wikisumber
Laman ini belum dibaca pruf

DICTIONNAIRE

MALAIS-FRANÇAIS.

ا

ا la lettre nommée en arabe الف alif. Dans l'etat quiescent, e'est la lettre de prolongation du son a comme dans باتو batu. Dans l'etat mobile, elle est un fulcrum servant à porter la voyelle qui lui est adjointe, comme dans أَد ada, إِستري istri, امڤت umpat, ou bien elle a la valeur de ه, comme dans اولت ulat ou هولت hulat, ايتڠ itung ou هيتڠ hitung. (v. Gram.)

اه ah (interjection), ah! hélas!

اهو āho, holà! holà ho! (en appelant quelqu'un).

اهداء ihdā (Ar. هدى), conduire dans un bon chemin, bien guider.

اهبة uhbet (Ar.اهب), moyens, provisions, munitions (D. M. 219).

اهل ahel (Ar.), gens, personne. کارن أهل الحكمة بركات karna ahel ul-hikmat ber-kāta, car les gens instruits disent, etc. (M. R. 140).

اهلى ehlī (Ar. اهل), habitué à, capable de, habile, propre à. بوكنن اهلى بك يڠ دمكين būkan-ña ehli bagi yang demikian, il est peu habile à faire de telles choses (Kal. dan Dam. 4). بوکنڽ اکو این اهلى بك ڤكرجاءن کارڠ مڠارڠ ايت būkan-ña āku ini ehli bagi pe-karjä-an kārang-mengarang itu, je ne suis pas capable de faire des compositions de ce genre (H. Ab. 4).