Pergi ke kandungan

Batu Bersurat Terengganu

Daripada Wikisource
Batu Bersurat Terengganu  (1303) 
6 Rejab 708 Hijrah, bersamaan dengan 20 Disember 1308 Masihi
Ditemui di Sungai Tersat, Kampung Buluh, Kuala Berang, Hulu Terengganu pada tahun 1887; kini sudah terletak di Muzium Negeri Terengganu sejak tahun 1991.

Muka A[sunting]

[ A ]
.............رسول الله دعں ىع اورع سىىابى مرٮک سک
اسا ٯدا دىوٮ ملىا راى ٮرى همٮا مٮكهكں اكاما اسلام
دعں ٮٮر ٮحارا درما مرٯسا بكى سكلىں همىا دىوت ملىا راى
دٮٮواكو اٮى۝ فٮٮتو اكاما رسول الله صلى الله علىه وسلم راحا
مٮدلٮكا ٮع ٮٮر ٮحارا سٮله دٮوٮ ملٮا راى ددالم
ٮهومى دٯٮٮٮوا اٮٮو ٯرض فدا سكلٮں راحا مٮد
لٮكا اسلام مٮورٮ سٮٮٮه دٮوٮ ملٮا راى دعں ٮٮر
بحارا ٮرٮاخٮكى ٮٮوا ٯٮٮٮوا اٮٮو مک ٮٮٮه سرى ٯادوک
ٮهں مدودٯكں ٮامرا اٮں دٮٮوا ٮرعكاٮو ادٯرٮاما اد
حمعه دٮولں رحٮ دٮاهں سرطاں دسسٮكلا
ٮكٮدا رسول الله تله لالو ٮوحه راٮس دوالاَّٯا

Alih aksara Rumi (bukan terjemahan):

Rasul Allah dengan nang uwarang santabya mereka saka...................................
asa pada. Dewata Mulia Raya beri hamba meneguhkan agama Islam.
Dengan benar bicara darma, meraksa bagi sa-kalian hamba Dewata Mulia Raya.
Di banua ko ini, panantu agama Rasul Allah, Salla Allahu 'alayhi wa sallam, Raja
Mandalika yang benar bicara sa-belah Dewata Mulia Raya di dalam
bhumi. Panantu-a itu farḍu pada sa-kalian raja manda-
-lika Islam menurut sa-titah Dewata Mulia Raya dengan benar
bicara berbaciki banua panantu-a itu. Maka titah Sri Paduka
Tuhan madudukkan tamra ini di benua Trngganu adi pratama adi
Jumaat di bulan Rajab di tahun Saratan. Di sasanakala
Baginda Rasul Allah telah lalu tujuh ratus duallapan.




Muka B[sunting]

[ B ]
...كلورکا دٮٮوا حاو......................كں سور
داتع ٮرٮكں۝ كامڡ...............ورع ںرٯهوٮع
حاعں معامٮل ˉ....................مٮا هٮلعكں امس
كلٮما درما ٮارع اورع..........................دٮكا
حاعں معامٮل ٮوكل ٮوٮ..................ٮ امسں
حكٮا امٮل هٮلعكں امس۝ كاٮم درما ٮارع
اورع ٮرٮوٮ ٮلا حارا لاكى لاكى ڡرمڡوں سٮٮٮه
دٮوٮ ملٮا راى حک مردٮكا ٮوحں ڡالو
سرٮسں راوىں۝ حک مردٮكا ٮراسٮرى
اٮوا ڡرمڡوں ىرسوامى دٮاٮم هعکں
ڡعكع دهمبالع دعں ىاٮو ماٮٮكں
حک اٮكرٮا....همٮالع جل اٮڡ مٮدلٮكا

Alih aksara Rumi (bukan terjemahan):

kulawarga di banua jau[h].....................................[a]kan sur[at]
datang berikan. Ka-amp[at darma: barang] uwarang berpihutang
Jangan mengambil k[alantara?]........ mana hilangkan amas-nya.
Ka-lima darma: barang aurang .......................….. [mar]dika.
Jangan mengambil tugal buat [khiana]t amas-nya.
Jaka ia ambil hilangkan emas. Ka-anam darma: barang
orang berbuat balacara laki-laki parampuan sa-titah
Dewata Mulia Raya: jaka mardika bujan palu
sa-ratus rautan; jaka mardika beristeri
atawa parampuan bersuami ditanam hingganya
pinggang dihambalang dengan batu matikan.
Jaka in.gar ba[lacara] hambalang, jaka anak Mandalika …

Muka C[sunting]

[ C ]
.....................ٮوجن دانداڽ سڡوله ٮعه ٮٮكا جکٮاد
...................مٮٮرى ٮوحں داںداڽ ٮوحه ٮاهل سڡا
.............ٮعه ٮٮكا۝ حک ٮٮوا ٮوحں داٮٮداں لٮما ٮاه
..............ٮوحه ٮاهل سڡاها ماسٯ ٮٮدارا۝ حک او
............مردٮكا۝ كٮوحه درما ٮارع ٯرمٯوں هٮدٯ
...ٮٮدا داٯٮ برسوامى حکٮا برٮواٮ ىلاحارا ٮوكٮا د

Alih aksara Rumi (bukan terjemahan):

bujan danda-nya sa-puluh tengah tiga. Jaka na da
mantri bujan danda-nya tujuh tahil sa-pa[ha] …
tengah tiga. Jaka tatwa bujan danda-nya lima tah[il] …
tujuh tahil sa-paha masuk bandara. Jaka au[rang] …
mardika. Ka-tujuh darma: barang parampuan hendak …
tiada dapat bersuami, jaka ia berbuat bala cara bukan ada …

Muka D[sunting]

[ D ]
يدا بںر داںداں سٮاهل سٯاها۝ كسمبٮلں درما...............................................
سرى ٯادوك ٮهں سٮاٯا تيدا ٮٯرٮٮا داٮداں.....................................................
اط حک اںٯكو اتوا ٯمٮاٯٮكو اٮوا جوجوكو اٮوا كلوركاكو اٮوا اٮق...........................
ٮمرا اٮں سكال اٮسى ٮمرا اٮں بارع سٮاٯا ٮٮدا مںورت تمرا اٮں لعٮٮ دٮوٮ ملٮا راى...
دحادٮكں دٮوت مليا راى ٮكى ٮع لعكر احارا ںمرا اٮں۝..................................

Alih aksara Rumi (bukan terjemahan):

…..................................... tiada benar danda-nya sa-tahil sa-paha. Ka-sambilan darma:
.................................................................. Sri Paduka Tuhan. Siapa tiada ta-pranaya, danda-nya
… aṭa jaka i-ko atawa pamanakan-ko atawa cucu-ko atawa kulawarga-ko atawa anak [ko]
… tamra ini. Segala isi tamra ini barang siapa tiada menurut tamra ini la'anat Dewata Mulia Raya.
….................................. dijadikan Dewata Mulia Raya bagi yang langgar acara tamra ini.