Pergi ke kandungan

Batu Bersurat Terengganu

Daripada Wikisumber
Batu Bersurat Terengganu (1308)
147Batu Bersurat Terengganu1308

Muka A

[sunting]
رسول الله دعں ىع اورع سىىابى مرٮک سک ......
اسا ٯدا دىوٮ ملىا راى ٮرى همٮا مٮكهكں اكاما اسلام
دعں ٮٮر ٮحارا درما مرٯسا بكى سكلىں همىا دىوت ملىا راى
دٮٮواكو اٮى ٭ فٮٮتو اكاما رسول الله صلى الله علىه وسلم راحا
مٮدلٮكا ٮع ٮٮر ٮحارا سٮله دٮوٮ ملٮا راى ددالم
ٮهومى ٭ دٯٮٮٮوا اٮٮو ٯرض فدا سكلٮں راحا مٮد
لٮكا اسلام مٮورٮ سٮٮٮه دٮوٮ ملٮا راى دعں ٮٮر
بحارا ٮرٮاخٮكى ٮٮوا ٯٮٮٮوا اٮٮو مک ٮٮٮه سرى ٯادوک
ٮهں مدودٯكں ٮامرا اٮں دٮٮوا ٮرعكاٮو ادٯرٮاما اد
حمعه دٮولں رحٮ دٮاهں سرطاں دسسٮكلا
ٮكٮدا رسول الله تله لالو ٮوحه راٮس دوالاٮان/

Rasul Allah dəngan nang uwarang santabya marika saka ......
asa pada. Diwata Mulia Raya bəri hamba managuhkan agama Islam.
Dəngan bənar bicara darma, ma-raksa bagi sa-kalian hamba Diwata Mulia Raya.
Di banua ko ini, panantu agama Rasul Allah, salla Allahu 'alayhi wa sallam, Raja
Mandalika yang bənar bicara sa-bəlah Diwata Mulia Raya di dalam
bhumi. Panantuwa itu farḍu pada sa-kalian raja manda-
-lika Islam manurut sa-titah Diwata Mulia Raya dəngan bənar
bicara barbaciki banua panantuwa itu. Maka titah Sri Paduka
Tuhan maduduqkan tamra ini di banua Tarangganu adi pratama adi
Jumaat di bulan Rajab di tahun Saratan. Di sasanakala
Baginda Rasul Allah təlah lalu tujuh ratus dualaban.

Muka B

[sunting]
...كلورکا دٮٮوا حاو......................كں سور
داتع ٮرٮكں ٭ كامڡ...............ورع ٮرٯهوٮع
حاعں معامٮل ˉ....................مٮا هٮلعكں امس
كلٮما درما ٮارع اورع..........................دٮكا
حاعں معامٮل ٮوكل ٮوٮ..................ٮ امسں
حكٮا امٮل هٮلعكں امسں ٭ كاٮم درما ٮارع
اورع ٮرٮوٮ ٮلا حارا لاكى لاكى ڡرمڡوں سٮٮٮه
دٮوٮ ملٮا راى حک مردٮكا ٮوحں ڡالو
سرٮسں راوىں ٭ حک مردٮكا ٮراسٮرى
اٮوا ڡرمڡوں ىرسوامى دٮاٮم هعکں
ڡعكع دهمبالع دعں ىاٮو ماٮٮكں
حک اٮكرٮا....همٮالع جل اٮڡ مٮدلٮكا

kulawarga di banua jau[h] ...... [a]kan sur[at]
datang bərikan. Ka-amp[at darma: barang] uwarang barpihutang
Jangan mangambil k[alantara?] ...... mana hilangkan amas-nya.
Ka-lima darma: barang uwarang ...... [mar]dika.
Jangan mangambil tugəl buat [khiana]t amas-nya.
Jaka ia ambil hilangkan amas-nya. Ka-anam darma: barang
orang barbuat balacara laki-laki parampuan sa-titah
Diwata Mulia Raya: jaka mardika bujan palu
sa-ratus rautan; jaka mardika baristri
atawa parampuan barsuami ditanam hingganya
pinggang dihambalang dəngan batu matikan.
Jaka in.gar ba[lacara] hambalang, jaka anak Mandalika

Muka C

[sunting]
ٮوجن دانداڽ سڡوله ٮعه ٮٮكا جکٮاد ......
مٮٮرى ٮوحں داںداڽ ٮوحه ٮاهل سڡا ......
ٮعه ٮٮكا ٭ حک ٮٮوا ٮوحں داٮٮداں لٮما ٮاه ......
ٮوحه ٮاهل سڡاها ماسٯ ٮٮدارا ٭ حک او ......
مردٮكا ٭ كٮوحه درما ٮارع ٯرمٯوں هٮدٯ ......
ٮٮدا داٯٮ برسوامى حکٮا برٮواٮ ىلاحارا ٮوكٮا د ......

bujan danda-nya sa-puluh təngah tiga. Jaka na da
mantri bujan danda-nya tujuh tahil sa-pa[ha] …
təngah tiga. Jaka tatwa bujan danda-nya lima tah[il] …
tujuh tahil sa-paha masuk bandara. Jaka uwa[rang] …
mardika. Ka-tujuh darma: barang parampuan həndak …
tiada dapat bərsuami, jaka ia barbuat bala cara bukan ada …

Muka D

[sunting]
...... يدا بںر داںداں سٮاهل سٯاها ٭ كسمبٮلں درما
...... سرى ٯادوك ٮهں سٮاٯا تيدا ٮٯرٮٮا داٮداں
...... اط حک اںٯكو اتوا ٯمٮاٯٮكو اٮوا جوجوكو اٮوا كلوركاكو اٮوا اٮق
...... ٮمرا اٮں سكال اٮسى ٮمرا اٮں بارع سٮاٯا ٮٮدا مںورت تمرا اٮں لعٮٮ دٮوٮ ملٮا راى
...... دحادٮكں دٮوت مليا راى ٮكى ٮع لعكر احارا ںمرا اٮں ٭

...... tiada bənar danda-nya sa-tahil sa-paha. Ka-sambilan darma:
...... Sri Paduka Tuhan. Siapa tiada ta-pranaya, danda-nya
…... aṭa jaka i-ko atawa pamanakan-ko atawa cucu-ko atawa kulawarga-ko atawa anak [ko]
…... tamra ini. Sagala isi tamra ini barang siapa tiada manurut tamra ini la'anat Diwata Mulia Raya.
...... dijadikan Diwata Mulia Raya bagi yang langgar acara tamra ini.

Lihat juga

[sunting]