Pergi ke kandungan

Page:Malay grammar (IA malaygrammar00winsrich).pdf/32

Daripada Wikisource
Laman ini telah dibaca pruf
28
PHONETICS

differences in Malay dialects, of which for the Peninsula at least no exhaustive study has been made. Dr. Fokker, who wrote primarily of pronunciation in West Borneo and who moreover, I believe, has since modified his views, distinguished in each of the first five vowels three variations of sound;

(a) Long and clear. a as in Ah: ragut, jadi, chabut, sabut, batu. e like ea in swear: beta, merah. i as ee in week: siram, kirim. o as in bore: oleh, orang, tolak. u like oo in moor: kurang, surut.

(b) Short and clear. a nearly equivalent to u in cup: ikat, isap, kĕrap. e as in padre or nearly like i in kitchen: oleh, ekur, pĕrentah. i as in German Sinn or almost like ee in been: pipi, manis, tapis. o as in pillow: taroh, jatoh, bongkar, pohon. u as in put: pulang, siku.

(c) Short and toneless surd. a as in canto or nearly like o in some: lĕnyap, kurap, lapis, banding, ganti. e as in German Brell or shorter than ai in said: oleng, chĕbek, ejek. i as in kitten, sing: sĕring, bĕtis. o as in German Gott or nearly as o in lot: bohong, komeng, korek. u in German Butter, dumm or the French pronunciation of géranium, album: těrus, takut, kapur, subur.

Some of these examples at any rate do not fit with the pronunciation of the Peninsula. It is easy to exaggerate the long clear a; and jâdi, pâdi, pâdam, châbut, are not heard in the Peninsula. Again, the distinction between a (b) and a (c) would seem to be merely that in unaccented syllables the vowel is less definite that in accented: and this fact leads to the blending of the sounds represented by i and e, by o and u, § 20 (c); e.g. gosol or gesil, ekor or ekur, a blending never found in accented syllables. Moreover, elaborate as it is, Fokker's analysis certainly fails to exhaust all the sounds in Malay the first o in bodoh is closer than o in bore but longer than o in pillow; and merah has an e more open than that in beta.